Вопросы и регистрация: +7 (383) 383-08-79 (пн-пт: 05.00-14.00 мск) или
Поможем найти и выбрать программу обучения!
Узнайте, как получить скидку!

Курс "Научно-технический перевод"

По мере комплектации группы
Цена: 
32100
Скидка: 
8
%
Подать заявку

Скидка только посетителям портала Piterbo.ru при подаче заявки через сайт

Место проведения: 
г. Санкт-Петербург, ул. Чайковского, 46-48

Курсы планируется 2 – 3 раза в год (длительность курса 3 - 3,5 месяца)

Практический курс научно-технического перевода ставит своей целью ознакомить слушателей с основными проблемами научно-технического перевода, дать рекомендации и привить практические навыки по методам достижения адекватности при переводе научных и технических текстов на основе сопоставления текстов двух языков (русского и английского).

В программе курса:

  • Основные понятия теории и техники перевода. Особенности языка научно-технической литературы. Основные формы и виды перевода.
  • Правила полного письменного перевода. Общие требования к адекватному переводу и его оформление.
  • Особенности и трудности перевода заголовков англо-американских технических статей.
  • Реферативный перевод технической статьи.
  • Аннотационный перевод технической статьи.
  • Перевод патентов. Особенности перевода патентов США и Великобритании.

Лексические основы перевода

  • Термин как основа научно-технического текста. Структурные особенности терминов-словосочетаний.
  • Перевод сложной терминологической группы.
  • Сокращения в научно-технических текстах и их перевод.
  • Интернациональные термины и их перевод. Роль латинского и греческого языков в образовании терминов.
  • «Ложные друзья» переводчика.
  • Перевод неологизмов и безэквивалентной лексики. Перевод собственных имен и названий при переводе.

Грамматические основы перевода

  • Грамматические основы перевода. Перевод конструкций страдательного залога.
  • Передача модальности в переводе.
  • Перевод конструкций с инфинитивом.
  • Перевод конструкций с причастием, герундием.
  • Перевод сослагательного наклонения. Перевод условных предложений.

Анализ и перевод научно-технических текстов

Тема 1. Перевод медицинских текстов
Тема 2. Перевод текстов естественно-математических наук
Тема 3. Перевод экономических текстов
Тема 4. Перевод текстов по строительству, архитектуре и энергетике